instaweek 028

uma semana cheia de trabalho, clientes exigentes e uma conjuntivite... eles partiram para longe vestidos ás riscas e deixaram saudades na mãe (já o pai precisava disto), um arraial onde mergulhei na comida boa, daqui, dali e e uma casa que podia ser tudo, mas foi quase nada... enfim... há semanas assim, mas eu como disse na 2f, fui positiva, mas quando se vê apenas de um olho é difícil!! 


drowning in work, intense clients and a conjuctivitis... they left in striped and left a tiny whole in me, dad was glad, a bbq where i stuffed myself with amazing food, from here, there and far... some weeks are like this, but as i promised monday i was positive all the way, but then again i had only one good eye, so... !

guest post | piñatas



vejam o post original aqui | see the original post here (image from oh happy day)

saturday plans | grão a grão

as mães podem tudo e desta vez organizaram-se para levar o Ivanoel e a Leonor à Alemanha para que consigam melhores tratamentos. ajudem, participem e divirtam-se muito neste arraial!!


head in the clouds

ontem e hoje ando assim... será do ano lectivo dos miúdos ter acabado e eu ser a única que sai cedo de casa enquanto ficam todos a dormir? ou será apenas porque estou a precisar de férias? não sei... mas ando a sonhar acordada...


yesterday and today my head is in the clouds... maybe it's because the school year is over, or because i'm the only one now waking up early while everyone stays asleep in bed? ou maybe just because i really need a holiday? don't know... but i've been daydreaming lately...

instaweek 027

a planta de milão ao peito, o último livro da estante no seu grande dia, e uma tarde de super relax com saudades deles e direito ao primeiro produto de merchandising cá de casa.


wearing milan on my chest, the last book on the shelf is mine, a relaxing afternoon and our first piece of merchandising! just to make to boys a little bit happier!

friday night plans | buchholz

hoje vou estar aqui... há livros que valem a pena, há PESSOAS que valem tudo!


guest post | pumpkin.pt

gosto imenso de participar neste mega projecto, a Pumpkin, criado pela família mais cenourinha e doce que existe, é um dos meus portais preferidos para ideias, sugestões e programas em família! espreitem, e vão ver que para os filhos, sobrinhos, avós, pais e tios há sempre qualquer coisa. eu, sinto-me em casa por ali! mais tarde ou mais cedo também vocês sentirão o mesmo.



instaweek 026

detalhes de muitas coisas que estão para vir... mais o detalhe de um café. quem gosta gosta mesmo e eu não bebo um café (e bebo 5 por dia) sem olhar para ele com atenção... este saiu perfeito. as palhinhas para o A, a corda de pasteleiro quem sabe para um futuro uso a sério, uma almofada da twiggs para encher o novo look do nosso sofá e um alfabeto cheio de frases para escrever. mais o livro dela que me apareceu assim de caras sem aviso mas que poderá servir de inspiração. 


details of many things to come... plus a perfect coffee. for those of us who like coffee, and i drink 5 a day, i can't start drinking it without a good look at it, this one was perfection. paper straws for little A, baker's twine for some serious use, a twiggs' pillow for a revamp of our couch, an alphabet with so much to say... and her book which overwhelmed me with surprise and might just be an inspiration to us all. 

at work with | belly sketcher

que divertida esta entrevista! | please meet Inês!

* onde vives? de onde és? como foste aí parar? | where are you from? where do you live?
sou de Lisboa, vivo em Lisboa e vou para Lisboa... original! na verdade vivi a minha infância em Almada, e nessa altura nunca pensei que saísse de lá (consta que é o lado certo). mas quando estava na faculdade percebi que o dinheiro do táxi ás 6as e sábados à noite dava para pagar uma casinha na Ajuda... e lá fui eu... era ver-me a chegar a casa em 15min... agora paro na Estefânia, não fosse o barulho e seria perfeito viver aqui. | i'm from lisbon, i live in Lisbon... how original! actually i lived my childhood in Almada and back then i used to think i'd never leave, but when i was in college i realized that the money i spent on taxi rides on friday and saturday nights was enough to rent a house in Ajuda, in Lisbon. and there i was, 15min away from home everywhere i went. now i live in Estefãnia, and if it wasn't for the noise, this would be the perfect place to live.

* onde fica o teu atelier? como vais para lá? | where is your studio? how do you get there?
a vida cá em casa começa muito cedo. um dos homens acorda antes do sol porque não pode perder tempo de brincadeira, o outro acorda antes o sol porque não tem alternativa e tem que trazer o pão para casa. a mulher cá e casa adorava levantar-se às 10 e trabalhar de pijama o dia todo, mas parece que é coisa que lhe fica mal. então, mesmo trabalhando em casa, na sala vermelha (chamamos-lhe a sala vermelha porque dá a sensação que temos uma mansão com várias salas temáticas... mas na verdade é mesmo a única sala/escritório que temos no T2), veste-se como se fosse sair e ali permanece o dia todo (e falar de mim na terceira pessoa também é coisa que acho uma certa piada) | our days start very early in this house. one of the men of the house wakes up before sunrise because there's just not enough time to play, the other man has to wake up early to bring home the money and the lady of the house wished she could wake up later but can't 'cause it doesn't seem right. so, though she works from home, in her red room (we like to call it that, making this house seem like a mansion with lots of different themed rooms, though it's just a two-bedroom house), get dress as if to leave the house but stays home all day (speaking of me in the third person is also something she finds funny)

* o que vês da tua janela? | what do you see from your window?
a minha mesa fica encostada à janela donde vejo o senhor da residencial, que me vê também o dia todo porque os meus cortinados estão quase sempre aberto. desconfio que escreva um romance sobre a vida cá de casa. "senhor da residencial, espero que leia este blog! quando o seu romance for um best-seller ofereça-me uma cópia, obrigada." (isto é como pedir para mandar beijinhos ao primo num programa da manhã) | my table is next to a window from where i see the owner of the hostel in front of our house, and he also sees me because i rarely close our drapes. i'm starting to think he's writing a novel about us... "mr.owner of the hostel, i hope you read this blog! when your book becomes a best-seller, please send us a copy, thank you." (it's like asking to the morning show host to send kisses to our imigrant cousins)





* tomas café de manhã? como é o teu café? | do you take coffee in the morning? how do you take it?
sobre o café vou citar o Lino "café, jamais..." não gosto de café. acho que até nunca bebi um café. não toco em nada com café. de manhã pão e leite. | about coffee i'll quote Lino "coffee, jamais..." i don't like it, i think i never had one, and never touch anything that has coffee in it. in the morning i take bread and milk. 

* tens algum ritual ates de começar a trabalhar? | any rituals before you start working?
tenho! mas não posso contar... nãaa não tenho... ou terei e estou só a baralhar?! hmmm...!! | yes! but i musn't tell... nooo i don't have any... or do i? hmmm...!!!

* o que gostas mais do teu trabalho? o que te põe mais à prova? | what do you love more about your work? what's more challenging?
partilhar com as mães a serenidade expectante própria da gravidez é provavelmente o que mais gosto. possibilitar-lhes uma recordação dessa mesmo sensação é a minha missão. lido todos os dias com pessoas apaixonada e isso deixa-me com o mesmo sentimento. | sharing with mothers-to-be the serenity of expecting is probably what i love most and giving them the chance to keep a memory of this moment is my mission. i deal with people in love every single day and that makes me feel the same way. 

* como aprendeste a fazer o que fazes? | where and how did you learn to do what you do?
não aprendi... depois de ter estado grávida do meu filho Tomé (agora estou grávida do segundo ainda sem nome... aceitam-se sugestões) resolvi que o estado de graça tinha que ser estendido no tempo. demorei algum tempo até perceber como e quase sem dar por isso, de forma surpreendentemente natural, surgiu este projecto. se nunca tivesse tido um bebé a crescer aqui dentro, coisa corriqueira e no entanto milagrosa, nunca poderia saber o que procurar nos desenhos que faço. | i didn't... after i had my first child Tomé (i'm now pregnant with my second... nameless still... i'll take suggestions) i decided that this graceful state had to be extended in time. it took me a while to understand how and it just happened in a surprisingly natural way. if i had never had a baby growing inside, something so natural yet so miraculous, i'd never be able to know what to look for in the drawings i do.

* o que é a Belly Sketcher? | what is Belly Sketcher?
a BellySketcher é o meu projecto do coração. é a minha forma de celebrar a gravidez. | Belly Sketcher  is my dear project. it's my way of celebrating pregnancy.

ficam algumas questões por resolver... se não bebes café metes em questão esta nossa nova amizade... e até provares o meu tiramisu não podes tirar essa conclusão... mais, quem é o Lino? e se me permites... o Tomé pode ter uma mano Tobias! ou uma Teresa, já que não nos esclareceste o que esperas. adorei esta tua entrevista e num instante fiquei a conhecer-te melhor! obrigada! | a few things... if you don't like coffee this new friendship is at risk and it's only because you haven't tried my tiramisu... plus... who's Lino, and if you allow me, Tomé could handle a brother named Tobias ou a little sister Teresa... i loved this moment and thank you for letting us get to know you better!

something i saw | belly sketcher

a Inês diz que adorou estar grávida e que gosta muito de registar esse mesmo momento de muitas outras mães... não precisa dizê-lo muitas vezes, vê-se, sente-se e é mesmo de se elogiar. eu que tenho alguma aversão a fotografias de barrigas ao léu, principalmente aquelas em que se tem um top puxado para cima e o olhar para baixo, quando descobri o trabalho da Inês, ou Belly Sketcher, pensei logo que tinha imensa pena de não a ter "conhecido" quando estive grávida. acho sim que é um momento a registar na nossa vida, e em jeito de aguarela ainda melhor! diz que são "só 9 meses" mas elas regista-os para sempre!
é tão bom ver pessoas como a Inês que pegam num pormenor tão importante das nossas vidas como mulheres e o registam de uma forma tão original e tão descontraída... cheio de cor, movimento e de emoção.  não a conheço pessoalmente mas estou ansiosa por ver como será a sua entrevista já na próxima semana para que todos a conheçam melhor e entrem um pouco no seu mundo maravilhoso do desenho!





Inês says she loved being pregnant and that she loves drawing that moment of many other mothers-to-be... she doesn't need to say it very often, you can see it, feel it through her amazing watercolor drawings. i have never been a fan of belly photos, those that you pull up your shirt, and look down at it... i don't personally think it's for me, but when i saw her drawings i imediatily contacted Inês, or Belly Sketcher to get a better notion of what she does and loved the thought of having one done of myself... i just wasn´t pregnant at that time! i really do think it's a moment you should register in some way, and watercolor does it best! they say "it's only 9 months", but she makes it last forever!
it's so nie to find people like Inês that take a detail (an important one) of our lives as women and register it in such an original way and so relazed... full of color, movement and emotion. i don't know her personally but i am anxious to read her enterview next week and get to know her and her world a bit more! 

where to eat | honorato

quando entro num restaurante, seja ele chique, seja ele uma tasca ou uma palhota até, odeio ter noção de que se acham os melhores. restaurantes com uma placa ao lado da porta a dizer qualquer coisa como "...não espalhe por aí que comeu o melhor hambúrguer do país" deixa-me logo desconfortável... até pode ser verdade, mas eu fico logo nervosa, das duas uma, ou eu não me preparei o suficiente para um momento único, ou então vou esperar algo muito superior... não há meio termo quando as expectativas são altíssimas! a única referência que eu tinha comigo era que enchia rapidamente, daí termos ido cedo e logo depois de ter deixado os miúdos com os tios que andavam cheios de saudades. lá fomos, bem merecíamos um jantar a dois, mesmo que lambuzados de hambúrgueres e batatas fritas.
bom, digamos que eu ADORO hambúrgueres e daí ser bastante crítica sobre os mesmos, depois vejo tudo o que é Masterchef e no dia anterior tinha visto um episódio onde se ensinavam as características de um bom exemplar, bom de segurar, que não pareça que está prestes a cair, que não tenha coisas a escorrerem apenas de um lado, proporcional, e ao cortar tem que ser absolutamente perfeito!... pois olhem... o hambúrguer do Honorato não tem nenhuma destas coisas... tem sim um óptimo sabor isso não lhe tiro, mas para quê a fatia de pão a meio? tirei-a logo, mesmo sob os olhares aflitos dos empregados de mesa... desculpem, mas não acrescenta nada ao dito cujo e mais, acho até que tira muito à carne, se de facto é de primeira qualidade, que a façam sobressair e não passar a ser recheio de tanto pão. enfim, com a ajuda da buonissima caipirinha a coisa correu muito bem, o ambiente ajuda, o que não ajuda é o tamanho ridículo do prato! sim do prato! pode até parecer pieguice minha mas o prato onde vem o hb (escrever hambúrguer vinte vezes é cansativo...) mais o monte de batatas (pormenor MUITO positivo) é minúsculo... daí ser quase impossível aproveitar bem a maionese excelente de ervas que acompanha tudo mas que por falta de espaço não se saboreia como deveria ser. 
como se isto não bastasse... não têm sobremesas... e isto sim é estranho! não consigo conceber isto e saí de lá com a sensação que o jantar ficou por finalizar... não gosto disto. provavelmente eu não voltarei lá, porque para comer hb há muitos por aí, até bem melhores... tenho pena, mas eu não espalharei por aí que é o melhor... eu sabia que aquela placa era demasiada pressão sobre mim ;)

fotos daqui | images from here
rua da palmeira 33A . mercês . lisboa


FVM . diy | easy popsicles

eu considero isto um FVM, porque tem apenas três requisitos: 1 pauzinho de gelado (ou coisa parecida), polpa de fruta passada (poderá também ser misturada com iogurte natural) e forminhas de cupcakes e voilá! horas ou um dia depois estão fresquinho, bons e tão coloridos! os miúdos adoram e é uma óptima oportunidade para lhes por a trabalhar! ;)


i think i can consider this a DIY because it has only three elements you need to do it: an ice cream stick (or anything that can hold it together) fruit pulp (which you can mix with iogurt too) and cupcake molds and voilá! a couple of hours or a day later they're ready, cool, and colourful! kids love it and it's a wonderful way to keep them busy! ;)

instaweek 025

semanas em que alguém muito especial festeja os seus 92 anos, outros mini especiais já sabem usar bacio e afins, mais uma ida à praia com paragens por terras desconhecidas ao italiano cá de casa e que nos tiram o folego, mais umas sandálias e almofadas que nos fazem sentir bem... são sem dúvida muito boas!


weeks when someone very dear to us, celebrates her 92nd birthday, when our mini special boys are on a great way to being potty trained, a trip to a beach that took us to unforgetable places and our breaths away, plus sandals and beach pillows that make us feel good... are definitely great!

have a great week | monday


i think posting this post is the most i can do today... oh boy... bed, coffee, i need you!

diy | photo backdrops

Já cá faltavam uns DIY (faça você mesmo!) e decidi que não podia mostrar só um, mostro logo 5! Cinco maneiras de criar cenários para fotografias giríssimas! Seja numa festa de crianças, jantares entre amigos, casamentos, o que for, não há razão para não criar um cantinho onde todos podem tirar uma fotografia cheia de cor, movimento e tanto por onde inventar. Nestes o tema é papel, cor e fácil! O chamado "quick and easy"! Ora são correntes de papel de cores diferentes, este quase degradê de laranjas e amarelos é muito, muito próprio para o verão, ora são rolos de papel de seda simplesmente a cair do tecto ao chão, mais elegante talvez e tão giro. Lozângulos, círculos para efeito de escamas, formas de gelado colados numa placa branca podem e devem fazer o mote da festa! Divirtam-se a criar, e usem o que têm por casa, senão,  usem a imaginação, dessa temos sempre muita! 
1|2|3|4|5

It's about time i gave you a DIY, this time for the delay i'll give you 5! Five easy ways to create photo backdrops for any birthday party, dinners with friends, weddings, whatever, there isn't one reason why you shouldn't create a little corner where everyone can have fun taking pictures that'll last forever. Five easy backdrops that have lots of paper and color! Be it a paper chain effect with a slight degradê color or an elegant  wide paper roll falling from the ceiling to the floor. Diamonds, scallops or ice cream shapes, it's all allowed! and so much fun! Have fun designing your own and try to use what you have around the house, if not, your imagination will be enough too!

let's | maria clara

Passou já quase um mês do primeiro aniversário da Maria Clara e também do dia do seu baptizado, mas nós não nos esquecemos... a let's não podia estar mais feliz pelo resultado deste momento! 
A let's tratou de decorar uma mesinha para o bolo, a LucaLoveCakes fez como sempre um bolo elegante, querido e super saboroso, sim, porque mesmo não tendo comido este sabemos o que lá estava dentro, a MyAngel tratou dos santinhos lindos de morrer, fofos, queridos e tudo o que tiver "inho" no fim, com um pormenor que só ela... e não podemos esquecer da Mariana Sabido que com as suas fotografias lindas nos permitiu guardar este momento para sempre. Claro que o Hotel Palácio do Estoril com a sua sala maravilhosa, ajudou e muito!
Foi uma delícia ver o resultado final, muito simples, com muito branco e rosa com apontamentos a dourado para uma menina absolutamente linda. Queremos mais momentos destes, assim, organizados, com clientes super eficazes, colaboradores maravilhosos e uma energia contagiante. Obrigada a todas, sim, só mulheres, e esperemos que a Maria Clara recorde este dia ao ver estas fotografias e fique tão contente como nós! Espero que gostem!





It's been a month almost and we haven't forgotten this adorable moment... let's couldn't be happier with the result done by an all-women team almost! We took care of the decoration and details of the cake table, combining tones of white and pink with the golden details of the hotel brunch room. LucaLoveCakes made an adorable, elegant tasty cake, MyAngel made the most beautiful baptism cards for the guests, so delicate... and of course Mariana Sabido with her photography made it possible for everyone to remember this day in the best way possible, through her pictures. Of course, the Hotel Palace in Estoril with it's magnificent room completed it all. 
It was a delight to see the final result, simple, elegant, white and pink with a dash of gold. We love moments like these, organized, that come together so easily, clients who are super eficient and know what they want though trusting every single one of it's components and what each team knows how to do best, and what an amazing energy! Thank you all, we hope Maria Clara remembers this day as a happy day! We hope you like it too!

week in instagram | 024


foi o que eu chamo uma semana AZUL . água, piscina, sol, nivea e paz interior | what i call a BLUE week, water, pool, nivea and interior peace